老外吐槽中文难 上海汉语学校一语道破其中原由

发布日期:2020-01-23 15:05:30  阅读:46人

老外吐槽中文难 上海汉语学校一语道破其中原由

 

中华汉字从出现,发展,再到形成,至今已有上千年的历史,随着我国人口的增多,以及经济科技领域的发展,老外也逐渐开始接触中华文化各国人民纷纷学起了汉语,而面对纷繁复杂的汉字体现,老外学习的难处也有很多。在上海儒森汉语学校进修中文的两名外籍学员不禁这样说到:

 

汉语文字意思太多,老外认为缺乏准确性;

汉语学校有很多初学中文的外国人,他们总会在汉字的同义词、同音词、近义词、一语双关上难倒一片人,且中国汉字表示一个意思的字、词语数量很多,全部集中起来又没有什么特别紧密的关联,光是中国影响较为深远的诗歌的音律就分七音五音,而七音五音亦是还可细分。也使得在老外学习汉语时会误认为,汉语太过散乱缺乏集中性,而汉语一个字往往意思众多,让老外觉得汉语缺乏准确性。

 

汉语同音词太多,老外容易搞混;

汉语学校很多外国人竟然对中文是否能在电脑上使用发出质疑,并且说汉字对于音调依赖,抱怨同音异义词太多。这些原因致使学习中文的过程变得困难了许多。外国人学习中文困难,是因为他们并没有在日常生活中学习汉语。在学到同音异义词,是否同理推测处同义异音词?单凭这两个概念的认识,想必对于外国人来说都不是一件容易的事。汉语的音调总的来说就四种,而英文的拼音都有24个。不难看出,这个外国朋友很有可能是把中国诗歌的音律和音调搞混了。

 

汉语太难写,老外难记住;

汉语学校甚至有外国人觉得汉字很难记住,用于书写的汉字与读课本用到的汉字情况较多。像如今这样大多数人都在用电脑,手机的时代,书写不再常常使用,中国的大学生都不一定能记住太多汉字。

 

面对如此多的难点,上海儒森汉语学校这样表示:汉字的精髓在于其博大精深的内涵,也正是因为有这些内涵所在,中国人通过文字做出的表达才更为饱满。外国人想窥探中国人的精神世界不易,所以更要付出加倍的努力。