“着火人”在俄罗斯语中可以说为 "Пламенный человек" (Plameny chelovek)。它的读音为 [pluh-MYE-nny che-luh-VYEK]。
使用案例 1:
- Когда пожар начался, пламенный человек сразу же прыгнул в огонь и спас его от распространения.
(Kogda pozhár nachálsya, plámeny chelovek srazú zhe pryg-núl v ógon' i spas ego ot rasprostráneniya.)
(当火灾发生时,着火人立即跳进火中并阻止火势扩散。)
使用案例 2:
- Этот фильм рассказывает о герое, который превратился в пламенного человека после несчастного случая.
(Etot fil'm rasskazývaet o geróe, kotóryy prevrátilsya v plámennogo cheloveka poslé neschástnogo slucháya.)
(该电影讲述了一位在一次不幸事故后变成了着火人的英雄。)
解释: "着火人"意味着一个人能够控制和承受着火或火焰的能量,甚至能使用它。这个词可以用来形容具有特殊能力的超级英雄或虚构角色。