“痞老板”在俄罗斯语中可以翻译为 “Суровый босс” (Surovy boss)。
具体写法:Суровый босс
读音:Soo-ro-vy boss
使用方法:可用来描述一个严厉而强硬的老板。
两个使用案例:
1. Наш новый директор – суровый босс. (Nash novyy direktor – surovy boss)
(我们新来的总监很严厉。)
2. Он известен тем, что у него суровый босс, но на самом деле он очень заботливый. (On izvesten tem, chto u nego surovy boss, no na samom dele on ochen' zabotlivyy)
(他以他严厉的老板而闻名,但实际上他非常关心他的员工。)
解释:"Суровый босс" 的字面意思是“严厉的老板”,用来描述一个严肃、强硬和要求严格的上级领导,通常这个老板对于工作要求非常高,给员工带来一定的压力。