在意大利语中,"不会功夫"可以翻译为 "non sa fare arti marziali" [nɔn sa ˈfaːre ˈarti marˈzjaːli]. 它可以用来描述一个人不懂得或不会功夫或武术。
以下是两个使用案例:
1. Matteo 是一个体育老师,他的学生们问他是否懂得剑术。他回答说,"Mi dispiace, non sa fare arti marziali" [mi ˈdispjatʃe, nɔn sa ˈfaːre ˈarti marˈzjaːli],意思是"很抱歉,我不会功夫"。
2. Giulia 邀请她的朋友参加一个太极拳课程。她朋友回答说,"Mi piacerebbe partecipare, ma non so fare arti marziali" [mi pjatʃeˈrɛbbe partetʃiˈpare, ma nɔn sɔ ˈfaːre ˈarti marˈzjaːli],意思是"我想参加,但我不会功夫"。
解释:
这个短语中的 "non" 表示 "不","sa fare" 是一个常用的表达,意为 "会做","arti marziali" 是意大利语中对 "功夫" 的说法。因此,整个短语 "non sa fare arti marziali" 意思就是 "不会功夫"。它可以用来表达一个人对功夫或武术的无知或缺乏技能。