“便宜点”用俄罗斯语可以说“подешевле”(音译:padeshèvyeh)。
使用案例1:
- Пожалуйста, сделайте это подешевле. (Pozhaluysta, sdelayte eto padeshèvle)。
(请尽量便宜点办理这件事。)
使用案例2:
- Мне нужно купить новые штаны, но пожалуйста, найдите что-то подешевле. (Mne nuzhno kupit' novyye shtany, no pozhaluysta, naydite chto-to padeshèvle)。
(我需要买新裤子,请尽量找一些便宜点的。)
解释:
“подешевле”是俄语中的一个副词形式,由“по-”(表示程度)和“дорогой”(贵)的比较级形式“дешевле”(便宜)构成。它的基本意思是“更便宜一些”或“便宜一点”。在上述使用案例中,它用来请求或指示对方在价格上做出一些优惠或寻找更实惠的选择。