"你先走吧"在法语中可以说为 "Tu peux partir en premier" [tu pø paʁtiʁ ɑ̃ pʁəmjɛ].
使用案例1:
- 朋友们在餐厅吃饭,其中一个人吃完了,另一个人告诉他说:"Tu peux partir en premier,我们会随后跟上"(你可以先走,我们会随后跟上)。
使用案例2:
- 两个同事一起走在回家的路上,其中一个人觉得另一个人走得有些疲惫,就对他说:"Je peux marcher plus vite,tu peux partir en premier"(我可以走得更快,你可以先走)。
解释:
"你先走吧"用法语可以表达为 "Tu peux partir en premier",其中 "Tu" 是代词,意为“你”;"peux" 是动词 "pouvoir" 的第二人称单数现在时形式,意为“可以”;"partir" 是动词,“离开,出发”; "en premier" 是表达"先,首先"的短语。整句话的意思是“你可以先走”。这句话可以用在各种场合,表示允许或者建议对方先行动。