"Hardcore"在法语中可以被翻译为 "dur à cuire"([dyʀ a kɥiʀ])或者 "intransigeant"([ɛ̃tʁɑ̃siʒɑ̃])。
这是两种常见的法语表达方式,用以形容某人或某事的坚强、强硬或无情。
以下是两个使用案例:
1. 他是个不折不扣的硬核人物。
- Il est un dur à cuire.
- [il ɛt‿œ̃ dyʀ a kɥiʀ]
2. 这个项目需要一个硬核的领导人来推动。
- Ce projet nécessite un intransigeant pour le faire avancer.
- [sə pʀɔʒɛ nesεsit œ̃ ɛ̃tʁɑ̃siʒɑ̃ puʀ lə fɛʀ avɑ̃se]
解释:
"硬核"(Hardcore)通常指某人或某事物具有极端的坚定或强硬,没有妥协或软弱的特点。人们常常用这个词来形容那些具有强大意志力和决心的人,或者那些涉及到极端、极富挑战性或困难的事情。在法语中,可以使用"dur à cuire"或 "intransigeant"这两种表达来表达这个概念。