“好久不见”用俄罗斯语可以说为 "Давно не виделись" (Davno nye videlis’).
具体写法及读音:
Давно не виделись (Davno nye videlis’):/dahv-nuh nye vee-deh-lees’/
使用方法:
这句话可以作为见面时的问候语使用,表达对长时间不见的人的问候和思念之情。
使用案例1:
Друг 1: Привет! Давно не виделись!
(Drug 1: Privet! Davno nye videlis’!)
朋友1: 你好!好久不见!
Друг 2: Да, точно! Как тебя зовут?
(Drug 2: Da, toch-no! Kak tebya zo-voot?)
朋友2: 是啊,没错!你叫什么名字?
使用案例2:
Коллега 1: Привет, Екатерина! Давно не виделись! Как прошло собеседование?
(Kollega 1: Privet, Ekaterina! Davno nye videlis’! Kak proshlo sobesedovanie?)
同事1: 你好,叶卡捷琳娜!好久不见!面试怎么样了?
Коллега 2: Здравствуй, Максим! Да, интервью прошло отлично! Спасибо за спрос!
(Kollega 2: Zdrastvuj, Maksim! Da, intervyu proshlo otlichno! Spasibo za spros!)
同事2: 你好,马克西姆!是的,面试很顺利!谢谢你的关心!
解释:这个俄语表达经常用于表达思念之情,询问对方过去一段时间的情况。它可以在朋友、同事或者曾久不见面的人之间使用。在俄语交流中,这个短语可以拉近彼此的关系,并了解对方的动态。