“我先走了”在意大利语中可以说为 "Vado avanti"(读音:VAH-doh ah-VAHN-tee)。
使用案例1:
A: Ciao! Vado avanti. Ci vediamo domani.
(你好!我先走了。明天见。)
B: Va bene, a domani!
(好的,明天见!)
使用案例2:
A: Ho un appuntamento urgente, vado avanti.
(我有个急事要处理,我先走了。)
B: Nessun problema, ci sentiamo più tardi.
(没问题,我们待会再联系。)
解释:
这个短语表示某人要离开场合,一般用于告别时告知其他人自己要先走。其中,"vado" 是动词 "andare"(去)的第一人称单数形式,意为“我去”;"avanti" 意为“前方,前往”。这个短语具有礼貌和友好的语气,相当于英语中的“I gotta go”或者“I'm leaving”。